No exact translation found for social inclusion

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Anziché concentrarsi esclusivamente sul reddito, essoincoraggia le città, i paesi e il mondo intero a lavorarecontemporaneamente su tre obiettivi: prosperità economica,inclusione sociale e sostenibilità ambientale.
    فبدلاً من التركيز على الدخل فحسب، تشجع التنمية المستدامةالمدن والبلدان والعالم على التركيز بشكل متزامن على ثلاثة أهدف:الرخاء الاقتصادي، والدمج الاجتماعي، والاستدامة البيئية.
  • Per inclusione sociale s'intende che tutti i membri dellasocietà civile – ricchi e poveri, uomini e donne, gruppi diminoranza e di maggioranza – hanno pari diritti e pari opportunitàdi beneficiare di una sempre maggiore prosperità.
    أما الدمج الاجتماعي فيعني تمكين كل أفراد المجتمع ــالأغنياء والفقراء، والرجال والنساء، والأغلبية والأقلية ــ من الحصولعلى حقوق متساوية وفص متساوية للاستفادة من الرخاء المتزايد.
  • Inoltre, il commercio mobile, che secondo le stime dovrebberaggiungere gli 800 milioni di dollari a livello mondiale entro il2016, ha un potenziale enorme ai fini del miglioramento delprocesso di inclusione sociale e finanziaria.
    فضلاً عن ذلك فإن تجارة الهواتف المحمولة ــ التي من المتوقعأن تبلغ 800 مليار دولار على مستوى العالمي بحلول عام 2016 ــ تنطويعلى إمكانات هائلة لتحسين الدمج الاجتماعي والمالي.
  • In tutto il mondo, si rafforza la richiesta di porre losviluppo sostenibile al centro del pensiero e dell’azione globale,in particolare per aiutare i giovani a sostenere una sfida compostada tre elementi basilari – benessere economico, sostenibilitàambientale e inclusione sociale- che caratterizzeranno la loroepoca.
    في مختلف أنحاء العالم، ترتفع صرخة تنادي بوضع التنميةالمستدامة في مركز التفكير العالمي والعمل الدولي، وخاصةلمساعدة الشباب في مواجهة التحدي الثلاثي الأساسي ــ الرفاهةالاقتصادية، والاستدامة البيئية، والاندماج الاجتماعي ــ الذي سيحددالهيئة التي سوف يكون عليها عصرهم.
  • L’idea dietro queste priorità è di combinare le quattrodimensioni chiave dello sviluppo sostenibile – crescita economica(compresa la fine della povertà), inclusione sociale, ambientenaturale sano e buona governance (inclusa la pace) – così formandola base per gli Obiettivi di sviluppo sostenibile che verrebberoapplicati a tutti i Paesi dal 2015 al 2030.
    وتتلخص الفكرة وراء هذه الأولويات في الجمع بين الأبعادالرئيسية الأربعة للتنمية المستدامة: النمو الاقتصادي (بما في ذلكإنهاء الفقر)، والدمج الاجتماعي، والبيئة الطبيعية الصحية، والحكمالرشيد (بما في ذلك تحقيق السلام). وبالتالي فإن هذه الأولويات تشكلالأساس لأهداف التنمية المستدامة التي تنطبق على كل البلدان خلالالفترة 2015-2030.
  • Una soluzione maggiormente comprensiva potrebbefocalizzarsi sul tentativo di garantire la stabilità sistemica nelsettore reale ed in quello finanziario attraverso l’utilizzo distrumenti ed obiettivi a lungo termine, sulla base del principioche la finanza dovrebbe essere al servizio del settore reale. Inaltre parole, la politica monetaria e la riforma dei mercatifinanziari devono agire in tandem per far raggiungere al settorereale obiettivi di efficienza economica, inclusione sociale esostenibilità ambientale.
    ان حل اكثر شمولية سوف يركز على تأمين استقرار تنظيمي فيالقطاعات الانتاجية والمالية من خلال استخدام ادوات واهداف طويلةالمدى مبنية على مبدأ ان القطاع المالي يجب ان يخدم القطاع الانتاجيأي بعبارة اخرى يجب على السياسة المالية واصلاحات الاسواق المالية انتعمل بشكل متنام من اجل تحقيق اهداف القطاع الانتاجي بالفعاليةالاقتصادية والعدالة الاجتماعية والاستدامة البيئية .
  • La proposta di Obama sul budget riconosce che non èpossibile soddisfare tutti gli obiettivi e tutte le aspettative, eche la crescita è in parte, al momento, una questionedistribuzionale che diventerà nel lungo termine una questioneintergenerazionale (e potenzialmente una questione di inclusione estabilità sociale).
    والواقع أن ميزانية أوباما المقترحة تقر بأن كل الأهدافوالتوقعات لا يمكن تحقيقها، وأن النمو قضية تتعلق بالتوزيع جزئياًالآن، ولكنها تنتقل من جيل إلى الذي يليه (بل ومن المحتمل أن ترتبطبالشمولية والاستقرار الاجتماعي) في الأمد الأبعد.